martes, 12 de septiembre de 2017

domingo, 10 de septiembre de 2017

[Tutorial] ¿Cómo editar los mangas de Fukumoto? Parte 1: Edición Básica.



¿Recuerdan que les había dicho que empezaría a hacer tutoriales de edición para el scan?

Pues bueno, a partir de ahora los realizare y en esta ocasión les enseñare lo básico para poder editar mangas.

En primer lugar, ¿Qué necesitaremos?
-Tener descargada alguna versión del Photoshop (De preferencia que sea el Adobe Photoshop CS5, ya que es el que yo utilizo y eso hará que sea más fácil que entiendan lo que voy a hacer)
-Descargar las fuentes de letra que les dejare a continuación:
-Las RAWS (Las cuales son las páginas del manga que vamos a traducir pero en su versión original, es decir, en japonés), estas se pueden conseguir en el siguiente blog:
Este blog contiene las RAWS de todos los trabajos de Fukumoto (Excepto por Kurosawa)
Tambien si quieren conseguir RAWS pero no solo de trabajos de Fukumoto sino de cualquier manga que quieran pueden ir aquí: Dale clic para descargar cualquier RAW que quieras


Ahora sin más preámbulo, empecemos:


1.     1.En primer lugar, tenemos que abrir el Photoshop (Sí, ya sé que esto es muy obvio

 


1.       2.Luego le damos a clic la parte de arriba en donde dice “Archivo” y le damos en la opción de abrir y al abrirlo elegimos la RAW de nuestra preferencia (En mi caso, será la página final del capítulo 17 de Kurosawa
 


  3.Ahora, si se dieron cuenta, uno de los diálogos tiene texto y el otro no, esto es porque tuve que aplicarle Redraw al primero para que quedara “limpio” (Para los que no lo sepan, el redraw es la acción de redibujar una escena o un dialogo en donde el texto está encima del dibujo, pero esto se los enseñara con más detalle más adelante) 


1.      4.Ahora, antes de continuar, les enseñare las herramientas que tienen que utilizar, las cuales son:

-La herramienta Zoom, que sirve para acercar y alejar la imagen

-La herramienta texto horizontal, que sirve para poder colocar los textos del manga (También existe la herramienta texto vertical, pero esa es menos frecuente de usar)

-La herramienta pincel, que sirve para quitar los textos en japonés

-Las herramientas Marco Rectangular y Lazo Poligonal, que nos servirán para quitar los textos con el pincel sin correr el riesgo de dañar el resto de la imagen.


5.Ahora, el siguiente paso será hacerle zoom a la imagen para que la podamos ver mejor


 6. Luego de hacer esto, usaremos la herramienta texto para colocar el dialogo en la parte    “limpia” 

7. También, hay que asegurarnos de que nuestro color para poner los textos siempre sea el   negro

8. Ahora sí, copiamos y pegamos el texto que responde con el dialogo

9. Ahora tenemos que fijarnos en 3 cosas

       -La fuente de letra que vamos a utilizar

       -El tamaño de la letra

       -El sitio en donde colocamos el texto

      Además de esto, el texto siempre debe de ir centrado

        10. La fuente depende mucho del tipo de dialogo con el que trabajemos pero para resumir, las fuentes que utiliza Kaiji No Fansub son:

      Komika Hand – Diálogos normales

      Komika Jam – Pensamientos

      Komika Slick – Dialogos en donde el personaje habla realtivamente fuerte pero no hasta el punto de gritar mucho

     CCBellyLaught – Dialogos en donde los personajes gritan

     CCPrimalScreamInt – Gritos pero solo interjecciones (¡Aaahh!, ¡Agh! ¡Ugh!, etc)

     Komika Boo – Dialogos en donde un personaje habla de manera temerosa

     Shermlock – Dialogos en fondos negros



En este caso usare CCBellyLaught



   11. El tamaño depende mucho del tamaño del globo de texto, hay que asegurarse que las letras no sean muy pequeñas, de forma en que ocupen una muy pequeña parte del globo pero tampoco muy grandes, de forma que rosen los extremos del globo o aun peor, que se salgan de este.

Hay que buscar siempre un “equilibrio”



12. Con la ubicación es casi lo mismo que con el tamaño, que los textos no se encuentren mucho a los extremos de los globos sino que se mantengan en el centro



El resultado sería el siguiente:


13.  Ahora nos encargaremos de “limpiar” el texto en japonés que nos falta, esto es muy sencillo, solo tenemos que usar la herramienta lazo poligonal e ir uniendo los puntos uno por uno sin dañar la imagen, solo afectando la parte que queremos eliminar

14. Luego de eso nos encargaremos de eliminar los textos con la herramienta pincel

Y así debería quedar la imagen 


Ahora aplicamos el mismo procedimiento que con el globo de texto anterior solo que con 2 diferencias

1: En esta ocasión usaremos la fuente Shermlock

2. Tendremos que, por así decirlo, darle “orrillas” al texto, para que se pueda ver mejor

Para hacer esto último primero tenemos que irnos a la capa de nuestro texto, dar clic derecho y elegir la opción “Opciones de Función”



Ahora activamos la opción “Trazo” y en Trazo nos vamos a color

Y en color elegimos el color blanco, damos “Ok” y se cerrara la ventana de “Estilo de Capa”


Ahora solo aplicamos el mismo procedimiento del primer dialogo y listo


Ahora solo vamos a “Archivo”, elegimos “Guardar como”, le ponemos nombre a nuestra imagen y listo.